Otuel and Roland, and Scandinavia.
Work is getting easier – sitting down and actually working, that is, as opposed to dreading it and feeling guilty about not doing it. I’ve been on the same primary source since last Thursday, but it is big (over 2700 lines), so I have sixteen whole excerpts from it. Only the Song of Roland has more excerpts. Plus, this one (Otuel and Roland) is in Middle English. Instead of translating it – at which I’d do a miserable job – I’ve written a mini-guide on pronunciation that should take the reader pretty far, and am encoding translations for the particularly obscure words using the glossary at the end of the book. This is adding a lot of encoding time, but should be cool if I can figure out how to make the translations appear on mouseover. (If I can’t figure out, there’s always Ethan to beg for help, but if it can be done with XSLT/CSS, I shouldn’t need to.)
Right. To work.
[Psst... Livejournal readers – just a reminder that if you comment on the feed, I don't get notified, and at the rate things are going, am unlikely to go back to past posts and check to see whether there are any comments. Instead of clicking on "leave comment," click the URL for the post, and you'll be magically transported to a comment interface on Words' End.]